Si studiano le maggiori traduzioni della Comedia in catalano con opportuni confronti con quelle castigliane in ambito novecentescoA study of greatest translations of the Comedia to the catalan language appropriately compared with castilian translations in the twentieth centur
Molière és un dels autors dramàtics que ha estat més traduït al català al llarg del temps. D'ençà de...
Treball de fi de grau en Traducció i InterpretacióOpera has always had a linguistic barrier due to t...
A comparative study of the two published Catalan translations of Charles Dickens’ David Copperfield,...
Si studiano le maggiori traduzioni della Comedia in catalano con opportuni confronti con quelle cast...
En iniciar-se el període democràtic assistim al re/naixement de la traducció entre les diferents lle...
[cat] A Catalunya la traducció té un paper molt rellevant en el món editorial, tant en l'edició en c...
Round table conference on “Traduzione letteraria dal Medioevo al Novecento: prospettive catalane e i...
La història de la traducció entre aquestes dues llengües tan properes marxa paral·lela a les vicissi...
Les traduccions tenen un pes decisiu en la nòmina de textos literaris publicats en català durant el ...
En el marc del teatre català, la implantació del règim franquista va comportar la prohibició de trad...
Analisi della conoscenza in Italia della letteratura catalana attraverso le traduzioni più recenti d...
Studio dell'opera (scritta in lingua spagnola) e delle sue riscritture: l'autotraduzione in catalano...
Treball en què que s'analitza la traducció del castellà al català en l'àmbit oral col·loquial a part...
In this article the current situation of translation between Catalan and Spanish is drawn into two a...
Analisi dei rapporti tra traduzioni e volgarizzamenti catalani di opere di Seneca e le corrispondent...
Molière és un dels autors dramàtics que ha estat més traduït al català al llarg del temps. D'ençà de...
Treball de fi de grau en Traducció i InterpretacióOpera has always had a linguistic barrier due to t...
A comparative study of the two published Catalan translations of Charles Dickens’ David Copperfield,...
Si studiano le maggiori traduzioni della Comedia in catalano con opportuni confronti con quelle cast...
En iniciar-se el període democràtic assistim al re/naixement de la traducció entre les diferents lle...
[cat] A Catalunya la traducció té un paper molt rellevant en el món editorial, tant en l'edició en c...
Round table conference on “Traduzione letteraria dal Medioevo al Novecento: prospettive catalane e i...
La història de la traducció entre aquestes dues llengües tan properes marxa paral·lela a les vicissi...
Les traduccions tenen un pes decisiu en la nòmina de textos literaris publicats en català durant el ...
En el marc del teatre català, la implantació del règim franquista va comportar la prohibició de trad...
Analisi della conoscenza in Italia della letteratura catalana attraverso le traduzioni più recenti d...
Studio dell'opera (scritta in lingua spagnola) e delle sue riscritture: l'autotraduzione in catalano...
Treball en què que s'analitza la traducció del castellà al català en l'àmbit oral col·loquial a part...
In this article the current situation of translation between Catalan and Spanish is drawn into two a...
Analisi dei rapporti tra traduzioni e volgarizzamenti catalani di opere di Seneca e le corrispondent...
Molière és un dels autors dramàtics que ha estat més traduït al català al llarg del temps. D'ençà de...
Treball de fi de grau en Traducció i InterpretacióOpera has always had a linguistic barrier due to t...
A comparative study of the two published Catalan translations of Charles Dickens’ David Copperfield,...